субота, 27. новембар 2010.

Der Himmel über Berlin



De hemel over Berlijn (Der Himmel über Berlin of in het Engels Wings of Desire) is een Duitse film uit 1987 van Wim Wenders. Ik zal niet over de plot van de film spreken omdat jullie hem waarschijnlijk al hebben gezien en als jullie de film nog niet gezien hebben.....hmm.... Op wat wachten jullie nog? Gaan maar kijken! (:

In de film kan men het gedicht Lied van kindheid (Lied vom Kindsein) horen. Dat is een heel MOOI gedicht.
Ik heb geprobeerd een deel van het gedicht naar het Nederlands van het Duits te vertalen. (het was erg moeilijk, hoor!)

Lied van kindheid

Als het kind kind was,
ging het met hangenden armen,
het wilde dat de beek een rivier was,
de rivier een stroom,
en deze plas de zee.

Als het kind kind was,
begreep het niet, dat het het kind was,
alles was inspiratie voor hem,
en alle zielen waren één.

Als het kind kind was,
had het geen mening over iets,
had geen gewoonheid,
zat vaak met zijn benen over elkaar slaan,
sprong uit die stand,
had een draaikolk in zijn haar,
en maakte geen gezicht bij het fotograferen.

Als het kind kind was,
was het de tijd voor de volgende vragen:
Waarom ben ik ik en waarom niet jij?
Waarom ben ik hier en waarom niet daar?
Waneer begon de tijd en waar eindigt de ruimte?
Is het leven onder de zon aleen maar een droom?
Is alles wat ik zie en hoor en ruik
aleen maar een voorstelling van de wereld voor de wereld?
Bestaat het kwaad inderdaad en de mensen
die inderdaad boos zijn?
Hoe komt dat, dat ik ben, die die ik ben,
en dat ik niet werd, voor ik was,
en dat eens ik, die ik ben,
niet meer ik zal zijn?

De laatste vier verzen hoeven jullie heel langzaam en met veel aandacht te lezen. (;

6 коментара: